Por lo menos desde hace seis años el sector de los viajes y el turismo ha hablado, debatido y analizado el fenómeno de la oposición de las poblaciones locales al turismo masivo.
A ese movimiento que en países europeos ha sido evidente se le conoce como turismofobia, una palabra que ahora fue incluida en el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española (RAE).
La RAE dio a conocer una nueva versión electrónica del Diccionario que incluye nuevas palabras y nuevas acepciones, entre ellas crudivorismo, microteatro, milenial o turismofobia.
Otros términos añadidos son gravitón, del ámbito de la física; termoquímico, del de la química, o las voces del área médica cuperosis, narcoléptico y ovulatorio. Del campo de la meteorología se incorporan las palabras engelamiento y engelante.
El diccionario agrega no solo términos y expresiones, sino también nuevas acepciones a entradas recogidas con anterioridad.
Es el caso de la voz directo, que incorpora la acepción referente a una emisión radiofónica, televisiva o en línea, cuando esta se transmite a la vez que se realiza, o la aplicada en boxeo y que designa el golpe que se da proyectando el puño hacia delante en línea recta, informó la RAE.
Nuevas voces

El diccionario también agrega nuevas voces y acepciones procedentes del lenguaje coloquial.
Así, brutal añade una acepción nueva con el significado de ‘magnífico’ o ‘maravilloso’. Chapar incluye una quinta acepción para el sentido de ‘cerrar un establecimiento’, como en El club chapa a las 23 h.
Se añaden también el acortamiento eco, para denominar coloquialmente a una ecografía, y el término marcianada, para un dicho o hecho raro, extravagante o disparatado.
Por otro lado suma expresiones y formas complejas, es decir, aquellas compuestas por más de una palabra, como alfombra mágica, foto de familia, juguete roto y meter o poner la directa.
La RAE incorporó como término plenamente adaptado a la ortografía del español el verbo loguearse, con el significado de acceder mediante identificación y contraseña a una computadora, a un sitio web o a un programa, red o sistema informáticos.
Se añaden como extranjerismos crudos, es decir, manteniendo la grafía de la lengua de la que proceden y, por tanto, debiéndose escribir en cursiva, los términos gif, hashtag, mailing y streaming.
Además se añadieron al diccionario términos como morro, usado coloquialmente en El Salvador y México para nombrar a un niño o muchacho, o nuevas acepciones de la palabra cubetera, que en Bolivia, Chile y Cuba designa, por ejemplo, el recipiente con hielo para mantener frías las botellas mientras se consume la bebida.
¿Quién decide qué?

La RAE explicó que el Diccionario de la lengua española cuenta con la participación de las 23 academias de la lengua española presentes en todo el mundo, lo que hace de esta obra lexicográfica una referencia panhispánica.
El proceso de actualización de un diccionario se centra en las siguientes tareas:
- La adición de nuevos artículos o acepciones.
- La supresión de artículos o acepciones ya existentes.
- La enmienda total o parcial de los artículos.
La preparación de cada nueva edición del diccionario académico implica, por tanto, la identificación de nuevas palabras o nuevos significados y la revisión de las palabras que ya figuraban en él.
La revisión se realiza agrupando las palabras según diversos criterios, como el área temática a la que pertenecen (palabras de la música, palabras de la química…), por sus características gramaticales (sustantivos, conjunciones, adjetivos invariables…), por su procedencia (extranjerismos, revisión de etimología…), por el área geográfica en la que se documentan, etc.
Según la Academia Mexicana de la Lengua, la incorporación de nuevas voces a un diccionario depende de diversos factores, entre los que destacan:
- Uso extendido. Una nueva palabra se incluye en el diccionario cuando se emplea en diversas zonas de habla hispana;
- Uso generacional. Se incorpora una voz cuando es empleada por dos o más generaciones. Estos dos factores pueden combinarse.
Sin embargo, señala, la combinación de factores no es imprescindible para incluir una nueva voz en el diccionario, pues constantemente se generan nuevas voces que pasan al diccionario como préstamos de otras lenguas (generalmente, el inglés) y que no necesariamente son empleadas en todo el mundo hispánico o por distintas generaciones de hablantes.
Sigue el canal de VAT Noticias en WhatsApp: https://whatsapp.com/channel/0029VaF1Vg6FCCoPvAJmiV2J















